close

多次帶客戶生意訪談,發現很多客戶一心只想跟澳洲人合作,但卻不清楚有很多當地文化也常常在澳洲人面前出糗卻不自知。

 

發生機率最高的,應當屬最平凡的也最不可思議的 “溫開水” 了。

Clear Drinking Glass Filled With Water

這個其實不算出糗,只是生活習慣的不同。

我有無數次的經驗,帶客戶到公司與澳洲人開會,他們會問我的客戶想喝點什麼?幾乎百分之70的客戶會要求溫開水。經驗多到,現在我翻譯完之後,我已經在等他們驚訝的表情了。

我每次都會被重複確認:你確定他說溫開水嗎?什麼是溫開水?你確定這是他要的嗎?後來幾個常合作的澳洲人會自動問我他要溫開水嘛?因為對他們來說印象太深刻了。

因為對於澳洲人來說,沒有溫開水這種東西,其實可以跟他們說水就好了,他們便會端來室溫的水杯。但通常如果客戶真的比較想喝溫開水,我會跟該公司的人說,沒問題我知道他要什麼,我來處理就好了。只是在他們的茶水間倒水時把熱水倒進已八分滿的玻璃水杯內,常常會招來異樣的眼光。

 

沒等人家話說完,就急著把自己的話蓋過別人的話

我直接吧!對澳洲人來講,這樣叫做沒禮貌。其實在任何一個國家都算沒禮貌吧!

很多老總性子直,被問到敏感問題時急著辯解,在人家問題還沒問完我也還沒翻譯完就大聲的直接打斷對話。好在通常在很趕的會議行程下通常沒人有時間去計較這個。

 

在眾人面前打嗝

這個…我真的沒話說了。應該說對他們來講,眾人面前打嗝有點像我們不小心稍微忍不住在眾人面前“撇風”一樣,應該要有點不好意思的。但是偏偏每一個我合作過的老總們,沒有一個不在眾人面前打嗝的,他們大剌剌的方式,我感覺可能就算他們撇風了也不會在意吧。我有好幾次被問說:你有聽到我剛聽到的嗎?或開會後比較熟的人會直接問我:他剛剛是打嗝了嗎(還忍笑)? 我就說,就裝作沒發生吧!我們繼續講話。

 

在開始自己接案子前,我在澳洲公司上班上了8年,接觸過無數人種,發現多多少少有些澳洲人還是有種亞洲人就是不比澳洲人有文化的感覺,簡單來說,還是有那麼一點點種族歧視,一般亞洲人可能察覺不出來。我觀察的結果,還是有些文化習慣的差異容易讓澳洲人有點不理解,人在不理解的狀態下,總是容易把你歸類在“異類”,因此,有些人進階地有看不起的意思。

以上這些生活習慣差異其實從來沒影響過生意談判,談生意歸談生意,我只是提出來讓大家知道其實澳洲人是怎麼想我們這些行為的,因為人總不想被別人在背後偷笑吧!

 

arrow
arrow

    OZCS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()